martes, 17 de junio de 2014

OBLIVION: UN CIELO TRAS OTRO - FRANCESC MIRALLES

Título: Un cielo tras otro.
Autor: Francesc Miralles.
Saga: Oblivion #1/3.
Páginas: 300.
Editorial: La Galera.
Precio: 16€.
Idioma: EJEM (Castellano al 90%).

SinopsisEl joven Sasha pasea por un mercadillo con su amiga Birdy cuando encuentran un bar llamado Oblivion, que nunca habían visto antes. Allí, Sasha conoce a Ivonne, que sueña con liarse con un extraterrestre y le cuenta que el amor es un virus de otro mundo que nos permite encontrar nuestro verdadero origen. Cuando Sasha despierta el día siguiente, parece que todo ha sido solo un sueño. Es como si el bar nunca hubiera existido. Pero un día recibe un correo de alguien a quien no conoce, y que afirma que Oblivion es muy real y que ella tiene la clave para acceder.
Puntuación

Como todos sabréis, la Blogger Lit Con 2014 ya ha pasado, y con ella los reencuentros, primeros encuentros y desvirtualizaciones varias. Allí, entre los muchísimos libros que conseguí (también me lo pasé genial con un montón de gente nueva o a la que llevaba mucho sin ver) la genial Esme me regaló los dos primeros libros (y Cris Lightwood el tercero) de Oblivion, trilogía juvenil de Francesc Miralles, que como sabréis es mi autor favorito. Justo lo empecé en la noche de la BLC y hace unos días lo terminé con sentimientos contradictorios.

No voy a detenerme mucho en la manera en la que está narrado. Voy a intentar hacer reseñas menos extensas (ya que suelo hacer tesis) así que tan sólo diré que Miralles mantiene su nivel standard, haciendo así de la narración un punto fuerte. Quizás no llegue a la altura de El Cuaderno de Aroha o a Ojalá Estuvieras Aquí, pero es algo que hará que disfrutéis del libro aunque no os guste la trama. Y es que ahí está la controversia.

Muchas de las reseñas negativas de Oblivion se quejaban de que, pese a estar excelentemente escrito, lo que contaba no era tan interesante. Pues bien, yo he de decir que me ha gustado, aunque no me haya enamorado como otras obras (juzgar con el listón tan alto es duro). Aún así, he de reconocer que es un libro muy muy raro y que puede que no vaya a gustar del mismo modo a todo el mundo. Por mi parte, aunque ha conseguido mantenerme con ganas de saber de principio a fin, teniendo ya el segundo libro empezado, me ha dado un poco de rabia que el libro no fuese todo lo especial que me hubiese gustado.

Puede que fuese culpa mía al tener unas expectativas y que fueran otras, pero yo empezaba algo un poco más onírico, más esotérico. Algo con más magia, más tierno y sensible, que utilizase elementos casi paranormales como metáforas de los sentimientos más humanos. Algo en lo que Miralles pudiese desplegar toda su calidad como narrador. Como es mucha, aún no habiéndolo dado todo ha quedado un libro muy bueno en mi opinión, con algún que otro giro argumental que si bien puede alejarse de lo que yo esperaba, está perfectamente construido y sienta las bases para una segunda parte que puede ser de infarto.

En cuanto a personajes, tendremos un poco de todo. Como siempre, en los libros de este estilo el peso recae en el carisma de los secundarios. Con un protagonista más que notable que vaya narrando la historia y padeciendo una evolución como persona, lo que más me ha gustado de Un Cielo tras Otro (y de Miralles en particular) es el amplio elenco de secundarios de lo más variopintos y excéntricos, que le dan un valor a la novela muy a tener en cuenta.

CONCLUSIONES

En conclusión, estamos ante un libro que me ha gustado muchísimo y que se ha leído sólo, a pesar de todos los fallos que pongo en esta reseña que pueda haceros pensar que me ha gustado menos de lo que lo ha hecho. ¿Recomendable? rotundamente sí, pero bastante por debajo de otras obras maestras como El Cuaderno de Aroha, Ojalá Estuvieras Aquí o Amor en minúscula, entre otros.

PD: No os preocupéis por el idioma, el EJEM de la ficha es una broma en honor a mi primera edición, que tiene un defecto. En ella, hay unas 30 páginas en catalán en la edición castellana, aunque la editorial rectificó rápidamente, las ediciones ligeramente posteriores a las inmediatamente vendidas en su lanzamiento en 2012 ya estaban completamente en castellano. En mi caso, ¡ha sido complicado entender esa parte!

1 comentario:

  1. Yo he leído tantas opiniones discordantes de este libro que no sé qué hacer D:

    ResponderEliminar

Todos los viajeros pueden comentar en el mar de tinta. Pero, ¡ojo!, cualquier comentario irrespetuoso se hundirá o perderá para siempre.